Hoy hubo una celebración eucarística y una comida mexicana para celebrarlo. Asistieron muchos miembros del personal, todos los residentes, muchos de sus familiares cercanos, algunos vecinos del Rancho Los Labradores, y por supuesto los directivos Eric Cházaro y Alejandra Serrano, esposa de Eric y sobrina mía muy querida.
Pronuncié unas breves y sentidas palabras, alternando el español con el inglés. Aquí las comparto:
PALABRAS
EN LA COMIDA POR EL QUINTO ANIVERSARIO DE CIELITO LINDO
Fernando Prieto Hernández
22 de mayo de 2014
22 de mayo de 2014
Sabía que se me iba a pedir que dijera algunas palabras con motivo de
esta reunión.
Quise, por ello, preparar unas cuantas. Y para controlar mejor la
emoción, que con frecuencia me impide hablar, las escribí.
|
I knew I was going
to be asked to say some words in the occasion of this reunion.
Thus, I prepared a
few. And I put them in writing, to better control my emotions, which often
make me unable to speak.
|
La vocación y el servicio de los médicos y las enfermeras, puede ser
resumido en seis palabras, que forman tres breves oraciones cuyo origen no se
conoce, pero que han sido dichas en francés, latín, inglés, español y muchas
lenguas más.
|
The calling and
service life of doctors and nurses can be summarized in six words that form
three brief sentences, of unknown origin, but which have been said in French,
Latin, English, Spanish, and many other languages.
|
Aunque es muy frecuente que se las cite en francés, que fue la lengua
franca en de la ciencia, la cultura y por supuesto la medicina, hace unos
doscientos años, las voy a decir en español y luego en inglés, para no
exponer mi escaso conocimiento y pobre pronunciación del francés.
|
Although they are
frequently quoted in French, which was the lingua franca of science,
culture and of course medicine around two hundred years ago, I am going to
say them in Spanish and then in English, so that I do not expose my limited
knowledge and poor pronunciation of French.
|
Sanar, a veces; aliviar, con frecuencia; consolar siempre.
|
Heal, sometimes; relieve, often; comfort always.
|
Esto es lo que deseamos hacer en Cielito Lindo.
|
This is what we wish
to do in Cielito Lindo.
|
•
|
|
Hace poco más de cinco años que ingresó a esta casa el primer
residente. Homer Cates, quien todavía está viviendo con nosotros.
En esos mismos días, Nadine Ruskin también vino a vivir acá. Y estuvo
aquí contenta el resto de su vida.
Son las dos primeras, de las poco más de sesenta personas que han
vivido días, meses o años con nosotros.
|
It’s been little
more than five years since the first resident, Homer Cates, joined this
house. He is still living with us.
In those days,
Nadine Ruskin also came to live here. And here she lived happily for the rest
of her life.
They are the first
two of just over sixty persons who have lived days, months or years with us.
|
Como muchos de ustedes saben, Cielito Lindo es parte de un proyecto más
extenso: el Rancho Los Labradores, que ha crecido poco a poco como una
agradable comunidad de retiro.
|
As many of you know, Cielito Lindo
is part of a larger project: Rancho Los Labradores, which has gradually grown
as an enjoyable retirement community.
|
En Sergio, quien imaginó, fundó, y está construyendo Los Labradores, encontré un amigo y en muchos
sentidos un ejemplo.
Doy las gracias a Eric y Alejandra, a quienes debo la oportunidad de trabajar en Cielito Lindo. |
In Sergio, who
imagined, founded, and is building Los Labradores, I found a friend and in
many ways an example.
I am grateful to
Eric and Alejandra, to whom I owe the opportunity to work in Cielito Lindo.
|
Agradezco
lo mucho que he recibido de todos quienes trabajan en Cielito Lindo.
Agradezco
muy especialmente a las cuidadoras, sin cuyo cariño la vida de los residentes
sería triste y difícil.
Algunas de
ellas han estado aquí desde que Cielito Lindo abrió sus puertas, otras hace
apenas unos meses; pero no dejan por ello de ser el alma de este hogar.
Hay algo
que mueve a esta gente que la impulsa a llevar a cabo esta bella y
desinteresada labor. Algo tiene este lugar que les invita a hacerlo.
Véase, por
ejemplo, la hermosa obra de Chuy en los jardines, o de Jairo en el
mantenimiento.
|
I appreciate how much I have received from all the people who work in
Cielito Lindo.
I am particularly grateful to the caregivers, without whose love the life of the residents would be sad and difficult.
Some of them have been here since Cielito Lindo opened its doors,
others only for a few months; but are none the less the soul of this home.
There is something that drives these people to carry out this beautiful and selfless work. Something about this place invites them to do so.
See, for example, the beautiful work of Chuy in the gardens, or of
Jairo, our handyman.
|
Debo sobre todo agradecer a todos y a cada uno de los
residentes de Cielito Lindo con quienes he tenido el privilegio de convivir a
lo largo de estos cuatro años.
Las palabras AMOR y VIDA contienen todo lo que estos
hombres y mujeres me han regalado.
Gracias a sus familiares, por la confianza que han
puesto en mi.
|
I especially thank each and every one of Cielito Lindo’s residents
with whom I have been privileged to live along these four years.
The words LOVE and LIFE contain all that these men and women have
given me.
Thanks to their families for the trust they have
placed in me.
|
He gozado
de la amistad y el ejemplo de numerosas personas vecinas nuestras en Rancho
Los Labradores.
No
menciono alguna de ellas en particular, por no faltar al aprecio que todas
merecen.
Agradezco
a Dios haberles puesto en mi camino.
|
I have enjoyed the friendship and example of our many neighbors in
Rancho Labradores.
I do not mention any of them in particular, not to diminish the appreciation they all deserve. I thank God for having put them in my way. |
•
|
Querido Fer, lo padre de cuidar a gente mayor es que tu eres la posibilidad de que se lleven un regalo: el regalo del amor, la compasión, el respeto y la confianza, todo eso que un médico compasivo, alegre y amoroso les puede dar. Ve a saber que historias guardan, qué significados han acumulado, con qué se han lastimado, y que ahora estén en las manos de ti y tu equipo, les hará saber cual era el propósito de la vida: amar y ser amados.
ResponderEliminarGracias por tus palabras. Me alientan. Me confortan.
ResponderEliminar